Сега като писах за „Birds of a feather, flock together.“ се сетих, че го видях от Алиса в страната на чудесата, само че на английски и тогава се почудих как ли ще да са го превели в българското издание, затова си мислех да отида до Кауфланд или някоя книжарница и да отгърна да видя. Естествено, ако ставаше въпрос за книга на английски без авторски права (както в случая) нямаше да се налага да ходя никъде, а просто щях да я намеря в Google – пълно е с електронни книги в сайтове от рода на Project Gutenberg. А като ставаше въпрос за Алиса не ми и мина през ума да ползвам Google за тая работа, просто щото не съм свикнал да намирам книги на български в нета. Срещал съм, но само отделни книги, разпръснати по разни сайтове, наред с други неща. А защо няма? Някой сеща ли се за начин да се стартира проект от рода на Gutenberg? Разбира се, става въпрос само за книги без авторски права. Дали има начин да се намери финансиране за нещо такова? Лид, некви идеи?
това означава, че книгите от бг автори ще са по-старички, а не забравяй, че и преводите все пак са обект на авторско право. ако толкова държиш да спазваш тия права, де
Пфуу, верно, че бг преводите също ще са с авторски права.. не се сетих за това.
Вижте тази страница. Намерих я наскоро и съм почитател. Мисля, че е лична страница, има огромно количество книги, доста и на български. Човекът май приема помощ в сканирането на разни произведения и от новините, които получавам съдя, че непрекъснато се обновява и допълва с нови неща.
http://borislav.free.fr/mylib/
http://www.google.com/coop/cse?cx=013525397257680529179%3Aazuqi3rqbxk
Формата за търсене е на нов адрес: http://www.google.com/coop/cse?cx=013525397257680529179%3Aribtlsbow4e (или само ebookbg.wikidot.com)